巴莫尔哈:《俄糯三子世家谱》编修说明
《俄糯三子——杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》书影。巴莫尔哈主编,中央民族大学出版社,2013年。
俄糯三子──杰史·阿涅·木库──系彝族先祖阿普笃慕的六子(史称“六祖”)──之老三慕雅热──糯部的直系后裔,属曲涅系。从俄糯世祖发展到现在,已有五百多年的历史了。在这漫长的时间长河中,俄糯三子分衍出杰史九子·阿涅八子·木库五子,各支的后代们经过无数次的迁徙和聚散,现广泛分布于四川的凉山、甘孜、乐山、攀枝花、雅安和云南的丽江等地,并且一直遵循着祖先的传统,以口耳相传的方式代代传承着自己的“茨”(ꋊ)──家谱,在日常生活的社会交往中,在婚丧嫁娶和祭祖送灵等仪式生活中始终秉持着口头叙谱和传谱的文化惯制,使得家谱成为人们维系历史记忆和文化认同的精神纽带。在社会经济和传统文化发生巨大变迁的当代语境中,俄糯三子杰史·阿涅·木库世家支身处各地的儿女们都在思索如何传承家谱这宗古老的口头文化遗产,如何为后世子裔留下一份较为完整的寻根问祖之“路线图”,由此便萌生了编修世家谱的想法。
一、编修世家谱的缘由
彝谚尔比云:“不聚彝地不相识,不理家谱不相亲。”俄糯三子后裔的各家支中,懂历史、知家谱、有影响、有威望的老一辈仁人智士,每每相聚都生发出同样的感慨:俄糯三子后裔居住非常分散,家谱盘根错节,难免出现脱代、缺失和错乱等问题。加之历史上的彝人家谱大多依凭口耳相传,从来没有人做过系统调查,也没有形成一部统一的、权威的书面谱牒。政府有关部门和相关机构虽屡次收集、整理和出版彝族谱牒,但有关杰史、阿涅、木库的世传家谱,多因民间社会的家支或家庭自报的,未经调查核实,存在着不齐、不全、不统一、不准确的情况。家支中的长老——苏易和德古们多次建议,要求原凉山州老领导、州彝学会会长巴莫尔哈牵头,组织俄糯三子杰史·阿涅·木库家支属下有威望、懂家谱、识彝汉文,又有奉献精神并热心参与的志愿者在不影响工作、不耽误劳动生产的前提下,对近代俄糯三子后裔分支下来直至当代儿孙一辈的世家谱进行一次较为全面的调查和搜集,在此基础上整理、编修并出版,给后人留下一部较为准确和完整的谱系,以便子孙后代寻根问祖时有稽可查,有据可考。这些来自民间的愿望、意见及建议都是合情合理的。巴莫尔哈同志在万请难辞的情况下,接受了大家的嘱托,承担了彝族《俄糯三子——杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》(以下简称《世家谱》)的主编和主审工作。
二、组建工作班子
叙谱和修谱,是记忆民族历史和传承文化的主要方式。为了做好俄糯三子世家谱的调查、搜集、研究、编修和出版工作,在巴莫尔哈的率领下,我们从俄糯三子后裔所属的杰史·阿涅·木库各家支中推选出68名公正、无私、热心且彝汉两种语言文字水平较高的族人组成“《世家谱》编修委员会”;推选出德高望重、熟知家谱、兼通彝汉双语文的38名成员担任“《世家谱》审定委员会”委员。近七年来,各家支中热心于搜集家谱资料的108名家支成员提供了大量资料,编修委员会和审定委员会对之进行了分析、梳理和研究。对于家谱编修中出现的种种问题,诸如相关资料的缺失、口诵记忆的断代和脱代、人名音译书写的统一标准等操作性技术,涉及的专业性较强,我们除特邀彝族著名的谱牒专家曲毕卧龙同志担任编修委员会副主编外,还专门聘请了巴莫阿依石布嫫、巴莫曲布嫫两位博士、州彝学学会副会长、西昌市政协主席博史阿尕、雷波县委书记蒋若枫(现任州政协副主席)等同志担任学术顾问,为世家谱的编修工作提供智力支持。针对种种疑难问题,大家多次开会进行研究,经讨论和商议后,将意见和建议反馈给各家支中参与此项工作的人员,再度深入调查,经编修委员会和审定委员会的审核通过,并征得各位顾问同意后,于2010年2月23日正式提交杰史·阿涅·木库家支首届代表大会,得到一致通过后,又经巴莫尔哈、巴莫阿依石布嫫、巴莫曲布嫫三年来的反复核对,几经修改和审定,最终完成了《世家谱》的编修工作,方纳入排印和出版流程。
三、关于“俄糯”的由来
“俄糯”彝名来自“俄糯则峨波”(ꀑꇐꋯꊉꁧ),即阳糯雪山,是喜德和越西、冕宁、甘洛相连的绵延数百里的一座名山。阿普笃慕及六祖“ꉒ、ꉾ ”(糯、恒)两部,即三子慕雅热、四子慕雅卧,向北迁徙来到四川,慕雅热即曲涅部落的后裔长期居住于俄糯则峨山——阳糯雪山下的山谷和坪坝。传说那时大小凉山彝人中有十二大著名的领袖,彝人称之为“斯惹”(意为“神子圣人”),其中就有“西则斯惹”、“俄糯斯惹”、“史阿尼斯惹”。其中关于“俄糯斯惹”(俄糯圣人)的由来,有这样一种说法。曲涅后裔史阿尼生有二子,长子名别日,次子名杰史。别日因在阳糯雪山狩猎时捕获一匹神马而声名远扬,人们都叫他“俄糯斯惹”,即俄糯山的神子和圣人。后来他在祖父名“尼杰”上加了“俄糯”二字,并自称“俄糯之子”。因此,尼杰和俄糯是同一个人,后来统称为“俄糯”。尼杰即俄糯育有三子(也有四子、五子、六子诸说),长子“史阿尼”,次子“史阿叶”,幼子“史阿赤”。这就是“尼杰”之名转换为“俄糯”的由来,也是“俄糯三子”的由来。
四、关于俄糯—史火—杰史宗谱
四川民族出版社2003年出版的《ꆀꎭꆈꌠꋊ》(《凉山彝族谱牒》),系凉山州文化局《凉山彝族谱牒》编写委员会历时13年的调查成果编撰而成。此前,鉴于美姑牛牛坝巴莫曲者之父巴莫尔合一直传承着其远祖(克启七子之杰杰支)400多年以来的口述家谱和相关记载,美姑县语委曾于1979年组织调查、1987年出版了《ꆀꋊꄯꒉ》(《彝族历史谱牒》)一书,其中记载了杰史杰杰、杰史阿史、杰史牛哲阿汝、杰史杰古巴莫、杰史约惹、杰史杰尼等支系的谱牒(见该书236页至238页)。根据以上谱牒资料的记载和我们的家谱调查印证,确认杰史是俄糯史阿尼(又作“史火”)的长子。特此说明。
五、杰史·阿涅·木库后裔的姓氏、户数人口及居住分布情况
在《世家谱》的编修过程中,我们对俄糯三子后裔的姓氏、户数、人口及居住分布情况进行了较为全面的普查,其结果大致如下:
1. 姓氏:杰史惹古(九子)家杰古支有巴莫、杰里二姓。阿机支有阿机一姓。杰杰支有杰杰、杰伊、俄则、约其、杰牛五姓。阿史支有阿格(阿恩)、杰伍、莫索三姓。约惹支有杰拉一姓。杰克支有杰克一姓。杰尼支有曲木、杰叶、杰尼三姓。阿汝支有阿汝一姓。阿姆支有史扎、杰瓦二姓。阿涅惹黑(八子)家有阿涅一姓;木库惹额(五子)家有木库一姓。姓氏由原80多个姓,统一规范为21个姓。
2. 户数、人口:截至2009年年底收集统计,杰史·阿涅·木库三个家支总户数为16478户,总人口为81691人。其中男性41249人,女性40442人(详见《杰史·阿涅·木库家谱编审搜户数人口首届大会代表名额表》)。
3. 居住分布:杰史、阿涅、木库三个家支居住十分分散,涉及四川、云南两省;凉山、甘孜两州;乐山、攀枝花、雅安、丽江四市。主要县市为西昌、昭觉、美姑、雷波、金阳、德昌、木里、盐源、越西、甘洛、冕宁、喜德、石棉、九龙、泸定、马边、峨边、盐边、宁蒗、峨山、兰坪等二十余个县市。
六、编修工作的三个突破
1. 按彝族家支叙谱的传统惯例,几个弟兄中只记诵长子,如果老大无子嗣,其他有儿子的弟兄中记诵一人,其余不记。本家谱从俄糯三子以后,不论弟兄有几人,一律收录,按长幼顺序列入家谱。
2. 彝族历代叙谱只收男不收女,此次家谱编修,除遵循传统惯例外,要求各家支将本家支的男女成员,包括外家支嫁入本家支的女性全部收录,以名册的形式编入家谱。但有的家支认为工作量太大,仍坚持沿用老习惯,未填报全体成员,我们对此也予以尊重,也就不再编入世家谱了。《世家谱》编修委员会、审定委员会和家谱搜集人的部分成员共108户的家庭男女成员名册,我们已编入本《世家谱》。
3. 个别家支成员,在填写档案、户籍、身份证时,本人的族别、姓氏使用彝、汉两种文字时,出现了错乱现象,我们作了相应的技术处理。如或在汉姓汉名后加上其彝姓彝名:马玉清(木库拉松),安太龙(巴莫乌杰);或在彝姓彝名后加上其汉姓彝名,如杰克阿哈(何阿哈)、杰克巫达(何巫达)。由于汉字写彝音的不准确,将彝姓“ꀊꈾ(阿格)”写作“阿恩”,其所属亚支“ꀊꈾ(阿格)”各家的户籍、档案、身份证上的姓都已写作“阿恩”,根据该家支的意见,我们决定采用老人老办法,新人新办法,本《世家谱》正式出版前一仍其旧,将错就错,彝文写“ꀊꈾ(阿格)”,汉文仍写作“阿恩”。本《世家谱》出版后出生的孩子,汉姓再改为“阿格”……
七、本书体例和相关数字、符号的使用说明
为了便于不懂彝语、不识彝文的本家支成员、外家支人士和其他想研究俄糯三子(杰史、阿涅、木库)世家谱的人解读本家谱,我们统一采取以彝文编纂世家谱,辅以汉字注音的双行对照方式进行书写和表述,以利将来让越来越多的不懂彝语文的人也能看懂和解读这部家谱。
此外,本书在家谱的书写体例上还有如下创新:
1. 本书创用的图文框排版方法,克服了过去彝族家谱在体例上存在的扁平化问题。比如,通过纵向与横向的交叉排列,使父子连名的历时性走向得以立体呈现,大致体现了一棵棵谱系树的树状结构。与此同时,我们在适当的位置还附加了相关家支的主要居住地,这样也就在一定意义上呈现了俄糯三子后裔在空间分布上的主要格局。这种编排方法也就同时兼具了时空两个维度。
2. 父名后右下角的阿拉伯数字表示其子的人数,如“俄糯3”表示俄糯有三个儿子及其各自所出的三个家支,“俄糯3→(史阿尼·史阿叶·史阿赤)”即俄糯有史阿尼·史阿叶·史阿赤三子,后来分衍出杰史·阿涅·木库三个同宗家支,以此类推。
3. 父名后右下角的分数表示同辈后代或其所出家支的长幼顺序,分母数表示同辈儿子的总数,分子数表示排行顺序。例如,父名“俄糯”后的“1/3”、“2/3”及“3/3”则表示其后所列儿子的排行,同时也说明了长幼关系。具体来说,“俄糯1/3→杰史”表示杰史是俄糯的长子和长房,“俄糯2/3→木库”表示木库为其次子,“俄糯3/3→阿涅”表示阿涅为其三子,以此类推。
4. “→”和“↓”两种箭头号均表示上一代与下一代的代际间隔,箭头号前后的人名为父子关系,即父子连名制的缩略表达。由于排版的需要,有时这两种箭头会以如下方式表示:
5. 圆括号内用圆点并连的人名即“(人名·人名)”,表示兄弟关系和长幼顺序,如“杰史9(巴莫·阿机·杰杰·阿史·杰克·约惹·杰尼·阿汝·阿姆)”,为杰史的9个儿子,即9个弟兄,其排列的先后以长幼为序。
6. 方括号内用圆点并连的人名即“〈人名·人名〉”,也用于表示兄弟关系和长幼顺序,但仅出现在圆括号内,用以表示其间重叠的父子关系,如:“阿木2→(杰布3〈木且·杰古·伊哈〉·索摩)”说明阿木生有二子即以圆括号表示为“阿木2→(杰布·索摩)”表示;长子杰布生有三子,则以方括号表示为“杰布3〈木且·杰古·伊哈〉”,一并置于圆括号内。
7. “△△→┄┄→△△”表示因记忆不清,或因祖上人名或代数不详造成的脱代现象。考虑到彝文与汉文注音的平行对照,兼及代际关系的书写和呈现,本书采取了横向或纵向的双行排列法。
8. “……”省略号大多表示人名或代数不详,有的则表示因未上报家谱材料造成的情况不明。
9. “。”句号表示已绝嗣。
八、脱代现象
在调查研究各家支的家支字辈时发现,有9个家支的字辈,代数基本是正确的,但阿机·阿史家支字辈代数不够准确。按传统算法,相差几代是正常的,但相差太多了,就不符合事实了,说明其间存在着明显有断代、脱代情况。也就是说,口传家谱在文本化过程中会出现难以避免的缺失。
九、个别彝语名词说明
1. “ꌟꒉ”汉译“苏易”(亦作“苏依”):为家支中德高望重,待人处事宽厚、公正、公平的“首领”之意。多为有威望、受尊敬的老人,也有青壮年,是家支中自然形成的。不享受任何特权和特殊待遇,族人不为其进贡、送礼、无偿为族人服务之人。一般族内族外民事纠纷,族内族外群众间的社会矛盾,通过他们去调处,他们能促进家支间,家支间的族群团结社会和谐。
2. “ꅡꈭ”汉译“德古”(亦作“德谷”):为家支中有远见聪慧睿智,熟悉民间习惯法,懂得法理,德高望重,能说会道,调处民事纠纷和刑事案件,以理服人,调处公正,很受本家支或外家支群众尊敬,有威望的社会调解人,被誉为“民间法官”,旧社会的执法者,现在的民事调解人。用好此类人,有助于化解矛盾,促进社会和谐,民族团结。
3. 彝文中的“ꇢ”“ꇤ”“ꈚ”如“ꃅꇢ”“ꃅꇤ”“ꌠꇤ”“ꀉꇤ”汉文注音常用“母呷”、“木嘎”、“阿呷”、“苏呷”、“苏嘎”,等等,这些都是经常的,但是特别要注意“呷”字,四川汉族多读“嘎”字音,但普通话“呷”多读作“夏”或“下”,凡“呷”字出现在彝族人的姓名或地名上都读“嘎”或“尕”,也有的读“甘”音。本《世家谱》汉文注音统一使用“嘎”或“尕”,也有个别情况沿用“呷”的。
4. 彝人通常将彝文“ꌺ(惹)”、“ꃀ(嫫)”用作男、女姓名的最后一字,有性别词缀的含义,如“ꀉꃋꌺ”(阿木惹)、“ꃅꆽꌺ”(木勒惹)、“ꒉꈬꌺ”(伊古惹)、“ꀉꇤꃀ”(阿尕嫫)、“ꃴꏦꃀ”(乌杰嫫)、“ꃴꇤꃀ”(乌嘎嫫)或“ꃴꇭꃀ”(伍果嫫)等,凡在人名后用“(惹)”的,就是男性或男孩之意,凡在人名后用“(嫫)”的,就是女性或女孩之意。如“俄糯惹所”为“俄糯三子”,“阿涅惹黑”为“阿涅八子”,“木库惹恩”为“木库五子”之意。需要说明的是,美姑一带的女性姓名中,也有将“嫫”字置于姓氏之后、姓名之前的用法。
十、彝文编写与汉字注音
目前彝语人名的汉语注音问题,还没有一个统一的标准。本《世家谱》汉文注音遵循了以下原则:第一,在彝语读音和汉字注音上尽量做到或接近准确,尽可能不使用有鼻音的汉字;第二,注音汉字的声母适当参考汉语普通话,声调则主要参考汉语西南官话;第三,一般不用多音字;第四,用字尽量简单,容易认读。需要说明的是,本书中家谱姓名与部分家支成员名册及编修捐资名单姓名的汉字注音,可能出现同音不同字的情况,加之由于杰史、阿涅、木库三支居住分散,跨省、州(市、地)、县而居,使用的彝语方言土语差别较大,因此《世家谱》的汉字注音不可能也无法做到尽如人意。
十一、彝姓汉名的书写问题
为尽量防止错、乱现象的出现,这次收录的姓氏和名号绝大多数都是统一的,在书写方式上采取了彝文和汉字音译双行对照法,以便后人记忆和习用。但在个别地区有少量人口,长期存在着“有彝姓无彝名”的“彝姓汉名”现象;有的户籍档案或身份证上,或用的是彝汉混合姓名,或只用了汉名,担心家谱上只用彝族姓名,汉族不知道他;只用汉名,彝族也不了解他。对此我们做了折中处理。如:彝文“ꐚꈌꀊꉐ”,汉文写作“何阿哈”;汉文“何宁”,彝文作“ꐚꈌꉙꅪ”;而“阿格克巴”,身份证上登记的是“阿恩克巴”,这里的“恩”字发音并不准确,准确的读音为“格”,只好将错就错了。但本《世家谱》正式更正“阿恩”为“阿格”,《世家谱》出版后阿格家出生的儿孙姓氏正式注册为“阿格”了。
十二、追忆远祖与历史记忆
六祖分支以后,慕雅热、慕雅卧后裔相继迁徙入川,进入其鼎盛时期。相传,期间大小凉山彝族有曲涅系的沙玛、西则、俄糯、比尔、勒勒、巴胡、索果七大圣人;古侯系的有阿苏、布合、蒲合、瓦楂四大圣人;另从滇、黔入川的彝人中还有勒格圣人。这些远古圣人在彝语中称为ꎭꂵꌦꌺ、ꑞꋯꌦꌺ、ꀒꇐꌦꌺ、ꀘꇐꌦꌺ、ꆹꆹꌦꌺ、ꀠꃛꌦꌺ、ꎰꇩꌦꌺ和ꀊꌟꌦꌺ、ꁮꉻꌦꌺ、ꁉꉙꌦꌺ、ꃬꎔꌦꌺ,以及ꇍꈿꌦꌺ,即“十二大圣人”之说。这些先哲或圣人的事迹,在古代广为流传,他们当属大小凉山200多万彝人共同信仰的祖先人物,维系着诺苏彝人的历史记忆。其中,俄糯斯惹(ꀒꇐꌦꌺ)和史阿尼别日(ꌦꀋꆀꀜꍀ)都是俄糯三子的近祖。
为了缅怀祖先的历史功绩,本家谱选载了两组阿普笃慕及其六子的雕塑群像图片,并专门附上了彝文说明(见《图片资料选辑》部分),以供俄糯三子的子孙们铭记和袛仰。这两组雕像图片分别拍摄于2009年11月云南省玉溪市峨山彝族自治县“阿普笃慕文化园”和2011年7月云南省昭通地区“昭通彝族六祖文化广场”,特此说明。
十三、存在的问题
虽费尽心血,经过8年多的搜集、整理、编修和审定,但仍然存在诸多的缺欠。归结起来说,主要有以下几个方面:其一,仍欠完善。俄糯三子后裔分布很广,跨川、滇两省,6个州市,20多个县市。由于时间、交通和人力等原因,实难逐一寻访调查。其二,异说难统一。关于俄糯嫡系子孙,有三子说,还有四子说或六子说。《中国彝族谱牒·四川卷》第四卷4485页“欧尔(应为‘俄糯’)三子谱源”一章中,认为俄糯三子为史阿尼、史阿叶、史阿赤即现在的杰史、阿涅、木库三姓。其三,有错漏增减。由于历史上俄糯三子后裔的谱系主要依凭口耳相传、心记口诵,代名、代数的错漏在所难免。现在尽力进行合理的整合与统一,但仍难以兼顾各地资料的差异和断续。其四,人物传说未能收录。系属俄糯三子的各家支在历史上曾出现很多杰出人物,有精通习惯法、能言善辩的德古(民间法官),有德高望重的苏易(长老、首领),有知识渊博的毕摩(祭司、经师),有驰骋沙场的冉科(武士、英雄),还有巧夺天工的格莫(能工巧匠),等等,由于体例和篇幅所限,这些杰出人物的事迹、传说未能收录入谱,实乃憾事。唯望将来的贤能人士在续修中予以弥补。
综上所述,俄糯三子谱系编修工作中存在的问题和不足,有待后世儿孙、有识之士做进一步的调查和研究,方能补漏改错,逐步完善。这是我们发自内心的真诚愿望。
十四、有关音像制品问题
为了给俄糯三子后裔保存一些史料,我们除了完成《俄糯三子──杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》外,还将《其乐融融天地间──杰史九子·阿涅八子·木库五子首届代表大会盛况》和2006年元月昭觉拉一木乡木子来吾村召开的杰史九子的代表会议等录像资料和珍贵的照片已制作为一部影视专辑保存,还将选录一些照片(百余幅)载入本书,一并留作纪念。
十五、《世家谱》的出版
本书的编修、审定和出版,得到了凉山州彝学学会、巴莫姊妹彝学小组、西昌彝族文化发展传播有限公司的大力支持,他们分别承担了学术顾问、审改部分文稿和联系出版等具体工作。为更好地完成本书的编定工作,我们还在西昌多次召开了家谱协调会和研讨会,巴莫尔哈主编的夫人刘玉兰女士自始至终地为大家提供接待和服务,不辞辛苦,热情周到。本书的编印数量有限,除了出版社的发行计划外,我们主要根据杰史·阿涅·木库三个家支各自统计的预订数量进行配送。此外,我们将以《世家谱》编修委员会的名义向西昌市图书馆、凉山州图书馆、四川省图书馆及国家图书馆各赠送一部作馆藏图书之用。8年来产生的各项费用,由家支中的热心人及购书者资助一部分,不足部分由巴莫姊妹彝学小组筹措。
定稿之际,回顾编修这本谱牒的八年多历程,编修委员会的各位都感触良深。不论经历过怎样的曲折和辛苦,“凭藉涓流,方成川甽。”正是因为大家的齐心努力,俄糯三子的发展史上终于出现了一本较为系统和完整的《世家谱》。尤其令人欣慰的是,从编修工作的机制和流程,到各方人士的精诚和审慎,都当赋予这部谱牒以权威性、公信力和保存价值。可以认为,俄糯三子后裔八万多儿女的普遍诉求和共同心愿由此得以实现。
《俄糯三子——杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》能够问世,首先要感谢共产党、感谢党的好政策——民族政策。我国五十六个兄弟民族能够过上今天这样幸福美好的生活,各民族的优秀文化遗产能得到传承和弘扬,俄糯世家的儿女们有机会相见、相识、交流、交往,在中华人民共和国诞生前的历朝历代是不可能的。所以,我们俄糯三子的儿孙们当永远铭记党的恩德。其次,我们要感谢以巴莫尔哈、杰杰铁哈、杰伊格布、杰克阿哈、杰拉木体、阿涅木嘎、木库尔布杰哈等同志为首的《俄糯三子——杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》编修委员会、审定委员会的全体成员,以及曲毕卧龙副主编和各位学术顾问;感谢一直以来为家谱资料的搜集、复查、补充而翻山越岭、不辞辛劳、不计报酬,并且做了大量工作,提供了翔实线索和丰富资料的每一位成员!
最后,让我们一道祝愿五十六个民族的中华儿女在伟大祖国母亲的怀抱中,永远平等友爱、团结进步、幸福和睦,为维护祖国统一,建设强盛的国家作贡献!祝愿杰史·阿涅·木库世家的儿孙们面向未来,积极上进,奋发图强,永世兴旺!
《俄糯三子——杰史九子·阿涅八子·木库五子世家谱》编修委员会
(巴莫尔哈执笔)
2011年8月初稿于拉波俄卓(西昌)
2012年10月修订于拉波俄卓(西昌)
2013年10月定稿于首都尔库(北京)
这里是彝族文化网络博物馆,海量的数据,鲜明的彝族文化特色,是向世界展示彝族文化的窗口,感谢您访问彝族 人 网站。/ Recommendation
/ Reading list
- 1 《绿树挂银珠》——一篇涵蕴丰富的...
- 2 《云南彝学研究》(第二辑)出版
- 3 《宇宙人文论》
- 4 彝语辞书
- 5 《彝族六祖迁徙典籍选编》
- 6 《彝族源流》
- 7 《滇南散记》简介
- 8 《鹰灵与诗魂——彝族古代经籍诗学...
- 9 几部彝族经典著作
- 10 《鹰灵与诗魂——彝族古代经籍诗学...