站内搜索

文学

当前位置: 首页 > 文学 > 彝诗馆(诗歌) > 彝诗动态

京港地铁 “4号诗歌坊”第28期新闻稿及作品

作者:阿毅 发布时间:2015-05-04 原出处:4号诗歌坊 点赞+(
2001年,正是互联网兴起的年代,彝-人-网团队便确立了构建彝族文化数据库的宏远目标,初心不改,坚持走下去。
  京港地铁推出的公益文化项目 “4号诗歌坊”已经成为北京地铁线上一道亮丽的艺术风景线。这是从国际大都市文化建设中引进的一个概念。
 
  “4号诗歌坊”的主题诗歌展示已进行到第28期,本期以“拉丁美洲”为主题,梅尔、王桂林、北塔、阿诺阿布、巴列霍(秘鲁)、聂鲁达(智利) 、米斯特拉尔(智利)、鲁文·达里奥(尼加拉瓜)、奥克塔维奥·帕斯(墨西哥)和博尔赫斯(阿根廷)等10位中外诗人的精品入选。6位外国诗人全部来自拉美(在拉美乃至在世界诗坛,都堪称伟大),4位中国诗人的作品则都取材于拉美。本项目学术顾问,世界诗人大会常务副秘书长、执行委员兼中国办事处主任、诗人翻译家北塔热爱印第安文明,尤其是拉丁美洲文学,曾于2008年率中国诗歌代表团访问属于北美洲的墨西哥并参加第28届世界诗人大会,考察了阿兹特克文明;于2014年率中国诗歌代表团访问属于南美洲的巴西和秘鲁并参加在秘鲁首都利马和旅游名城特鲁希略举办的第34届世界诗人大会,中国诗歌代表团由15人组成,来自9个省份,其中诗人代表12人(包括梅尔、王桂林、阿诺阿布),考察了印加文明;2015年,北塔又将受邀前往属于中美洲的尼加拉瓜参加国际诗歌节,将考察玛雅文明。
 
   为了给广大乘客更多的美学享受,主办方特邀广西的三位书法家写成了雅致的书法作品,并请优秀青年美术设计师冯书新设计成精美的海报,画面见光尺寸370mm×570mm,画面制作尺寸380mm×580mm。从2015年1月——2015年3月,这些海报将展示在北京地铁4号线第12号和第39号两列列车和新开通的14号线202号列车的车厢里和马家堡、动物园和人大等地铁沿线的车站展示房内以及4号线的22座电梯里。这将为首都人民送去醇厚馨香的精神文化享受。
 
   歌被喻为阳春白雪,如今乘着亮丽的地铁列车,走向了千千万万寻常百姓的心目,得到了爆发性的展示和传播;诗人们为此而感到极为兴奋和骄傲,积极主动地伸出了援手,给与了高度评价。华语诗坛泰斗洛夫先生从加拿大来信说:“世界各大都市都在做,中国总算赶上了。”
 
  京港地铁负责人介绍说,打造人文地铁是京港地铁公司一直以来坚持的目标,“四号诗歌坊”旨在利用北京地铁4号线地铁列车、车站展示空间,定期以不同主题展示国内外优秀诗歌,从而为乘客提供更为丰富的车旅体验。
 
  “4号诗歌坊”项目学术顾问、诗人北塔表示,希望诗歌能够走进交通生活等公共空间,希望与京港地铁一道将“4号诗歌坊”打造成为乘客喜爱的又一文化品牌。  
 
   十八名枞公司本着“合作共赢,服务社会”的宗旨,致力于打造深厚的文化底蕴,公司同人钟爱诗歌艺术,决定从第27期开始(2014年11月)的一个年度内襄助“4号诗歌坊”。(羽象)
 
 
附录:地铁诗第28期  主题:拉丁美洲
 
 
  不相信眼睛
 
巴列霍(秘鲁) 作
赵振江 译
 
相信望远镜,不相信眼睛;
相信楼梯,不相信台阶;
相信翼,不相信鸟
相信你,相信你,只相信你。
 
相信恶意,不相信恶人;
相信酒杯,不相信酒;
相信尸体,不相信人
相信你,相信你,只相信你。
 
相信许多人,不相信一个人;
相信河床,不相信河流;
相信裤子,不相信腿
相信你,相信你,只相信你。
 
相信窗,不相信门;
相信母亲,不相信九个月;
相信命运,不相信金骰子,
相信你,相信你,只相信你。
 
作者简介:
巴列霍(1892~1938),生于秘鲁北部山区,卒于巴黎,出版有诗集《黑色的使者》等以及短篇小说集《音阶》等。有象征主义和现代主义痕迹,表现印第安土著民族的疾苦。
 
 
 
  马丘比丘之巅(节选)
 
聂鲁达(智利) 作
王央乐 译
 
庄严的死亡,你不是铁羽毛的鸟,
不是那个贫穷住所的继承者,
不是来自匆忙的饮食、松弛的皮肤,
而是别的,是停息的弦的花瓣,
是不迎向战斗的胸脯的原子,
是落到额头上的粗大的露珠。
这一块小小的死亡,它不能再生,
没有和平也没有土地,
只是一副骷髅,一只钟,人们在它里面死去。
我掀开碘的绷带;把双手伸向
杀死死亡的无穷痛楚;
在创伤里,我只逢到一阵寒风,
吹进心灵的模糊的缝隙。
 
作者简介:
聂鲁达 (1904-1973),主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)和《诗歌总集》(1950),1971年获诺贝尔文学奖。
 
 
 
  死的十四行诗(组诗选一)
 
米斯特拉尔(智利)
王永年 译
 
 
你被放在冰冷的壁龛里,
我让你回到明亮的人世,
他们不知道我也要安息在那里,
我们的梦连在一起。
我让你躺在阳光明媚的地方,
像母亲那样甜蜜地照料熟睡的婴儿。
大地变成一个柔软的摇篮,
摇着你这个痛苦的婴儿。
然后我去撒下泥土和玫瑰花瓣,
在蓝雾般的月光里
轻盈地覆盖住你。
我放心地远去,
因为再也不会有人到这墓穴中
和我争夺你的尸体!
 
作者简介:
加夫列拉·米斯特拉尔(1889年-1957年),著有诗集《死的十四行诗》、《绝望》、《柔情》和《有刺的树》等,有“抒情女王”之称,1945年获得诺贝尔文学奖。
 
 
 
  忧郁
  ——致Domingo Bolívar
 
鲁文·达里奥(尼加拉瓜)
Alvaro  译
 
兄弟,你是有光的人,把我的光告诉我。
我像一个瞎子。我毫无方向地摸索着前行。
我在暴风雨中走着
因梦想而盲暗,因和谐而癫狂。
 
那是我的缺点。梦想。诗
是我穿在灵魂上的
有一千处在流血的铁衬衫。血淋淋的刺
使我的忧郁滴滴下落。
 
而我就这样走着,盲暗又癫狂,在这个苦涩的世界上;
有时候我觉得路好像很长,
有时候又很短。
 
在这呼吸和垂死的痛苦的吞吞吐吐中,
我满载着几乎不能承受的艰辛。
你没听见我的忧郁滴滴下落么?
 
作者简介:
鲁文·达里奥(1867—1916),拉丁美洲最负盛名的诗人之一,被称为“天鹅诗人”,开创了西班牙语文学中的现代主义,代表作有《蓝》、《世俗的圣歌》和《生命与希望之歌》等。
 
 
 
  两个身体
 
奥克塔维奥·帕斯(墨西哥
 
 
面对面的两个身体
有时候是两片浪
而夜是海洋
 
面对面的两个身体
有时候是两颗石头
而夜是沙漠。
 
面对面的两个身体
有时候是两条根
盘缠入夜。
 
面对面的两个身体
有时候是两把小刀
而夜敲击着火花。
 
面对面的两个身体
有时候是两颗流星
在虚无的空中。
 
作者简介:
奥克塔维奥·帕斯(1914- ),1990年获诺贝尔文学奖,主要作品有《太阳石》(1951)、《回》(1971)、《向里生长的树》(1987)等。
 
 
 
  朦胧的黎明 
 
博尔赫斯(阿根廷)
陈东飚 译
 
船舶消失不见
在港口四方的水中。
起重机循环往复,松弛它们的筋腱。
低浅的天空下,桅杆已卷刃。
一声窒息的警笛徒劳地
弹拨远方的琴弦。
随风飘逝的再会的灰烬
正将此地变成荒原
而那匆匆路过的海鸥
是一方送别的手绢
它的双翼擦过
船头,那些砍伐重重大海之森林的巨斧。
不出所料,奇迹一般
俯冲的黎明
会滚滚而来,从心灵到心灵。
 
作者简介:
豪·路·博尔赫斯(Jorge Luis Borges 1900-1986),诗人、小说家兼翻译家。主要诗集有《布宜诺斯艾利斯的热情》(1923)、《面前的月亮(1925)、《圣马丁手册》(1929)等。
 
 
 
  佩德罗·卡布拉
 
梅尔
 
你是一只先知先觉的蘑菇
从宫廷的马靴和帽子里
漂洋过海 卡布拉
你来到一只耗子的国度
让罗盘失明
 
你迷失在欧洲的狂欢里
从葡萄牙的马鞭到宗教的图腾
卡布拉
你的侵略是全方位的
整个南美洲是一个巨大的新鲜的面包
泉水从森林里流出来
带着温热的奶香
你喝着印第安人的血
生下一个褐色的巴西
 
卡布拉 给你一个光明的头衔
再给你一件体面的大衣和永远不能
摘下的宝剑 卡布拉
你举起双臂呼喊吧 为你永远的
胜利  尴尬的豪迈
在圣保罗的公园里
无穷无尽地
忏悔吧
 
(2014.11.7 凌晨 3:30)
 
作者简介
梅尔,原名高尚梅,1960年代后期出生,1980年代开始创作并发表诗歌,现从事教育传媒等行业,出版有诗集《海绵的重量》等。
 
 
 
  马丘比丘Pbe彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆
 
王桂林
 
高高矗立在山巅之上的印加帝国,
被更高的安第斯群山环抱着的
印加帝国——不到四百年
已变成了一堆堆冰冷的石头。
而青草,依旧青翠如初,安第斯
以及它顶峰之上的雪,依旧高耸闪耀。
 
作者简介:
王桂林,笔名杜衡,出版诗集8种,随笔集多种,曾赴以色列、马来西亚和秘鲁参加世界诗人大会。现居东营。
 
 
 
  海岛烛台
 
北塔
 
每天清晨烛被太阳点燃
在火焰快要舔到你时
成千上万只鸟儿集结而来
齐刷刷扇动翅膀
一群训练有素的消防员
从大海里引来足够的水
迅速将大火扑灭
 
你举着火焰的旗帜
引导着一代代水手
骑着波涛
奔向一个个被奴役的国度
剥掉独裁的黑大衣
扔进奴隶的怒火
 
你是不需要点亮的航标灯
因为有你
一毛不拔的荒岛成了圣殿
各种各样的鸟儿从四面八方飞来
那都是期待拯救的灵魂
 
作者简介:
北塔,原名徐伟锋,诗人、学者、翻译家,1969年生于苏州吴江,已出版各类著译近30种,主要有诗集《正在锈蚀的时针》、《石头里的琼浆》和《滚石有苔》等。
 
 
  特鲁希略
 
阿诺阿布
 
一天最黑暗的时候,不是午夜
不是手中的红酒,不是两张脸
之间稀薄的空气,什么在拍打
太平洋,什么在干枯的切舍河谷
对这片土地无穷无尽的诅咒
神没有降临,以至它
重来没有出生,重来没有死亡
我爱茫茫的特鲁希略
也爱翘舌音的西班牙人
我原谅这一生无法到达的天和地
哪怕它们玻璃一样脆弱
哪怕它们初夏一样荒凉
我只是希望,世界软得像个柿子
而人,无论男女,除了骨头
没有一个心肠硬
我只是希望,就算寸草不生的土地
从今天开始,万物疯长
所有现代文明锻造的刀和枪
从今天开始,只挂在腰间作为装饰
 
(阿诺阿布,彝族,1971年生于贵州黔西县,毕业于贵州民族学院,著有长篇小说《秋天的最后一个处女》、《弯腰到情人高度》等。)
2001年,正是互联网兴起的年代,彝-人-网团队便确立了构建彝族文化数据库的宏远目标,初心不改,坚持走下去。
Baidu
map